Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

812.21 Legge federale del 15 dicembre 2000 sui medicamenti e i dispositivi medici (Legge sugli agenti terapeutici, LATer)

812.21 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über Arzneimittel und Medizinprodukte (Heilmittelgesetz, HMG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Obbligo di registrazione

1 Chi utilizza sangue e suoi derivati è tenuto a:

a.
registrare tutte le operazioni rilevanti per la sicurezza;
b.
tenere dette registrazioni in modo tale da garantire l’identificazione del donatore e del destinatario del sangue.

2 A ogni prelievo di sangue vanno registrati segnatamente:

a.
il cognome, il nome e la data di nascita del donatore;
b.
la data del prelievo;
c.
i risultati dei test e la loro interpretazione.

3 Delle persone escluse in quanto donatori va registrato:

a.
il cognome, il nome e la data di nascita;
b.
la data e il motivo dell’esclusione.

4 Delle persone cui vengono somministrati sangue o derivati del sangue va registrato:

a.
il cognome, il nome e la data di nascita;
b.
la data della somministrazione;
c.
la caratterizzazione e la provenienza del sangue o dei suoi derivati.

5 Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Può segnatamente prevedere deroghe all’obbligo di registrazione per le trasfusioni autologhe.

Art. 39 Aufzeichnungspflicht

1 Wer mit Blut und Blutprodukten umgeht, muss:

a.
alle für die Sicherheit bedeutsamen Vorgänge aufzeichnen;
b.
diese Aufzeichnungen so führen, dass die Daten bis zur Person, die das Blut gespendet oder empfangen hat, zurückverfolgt werden können.

2 Bei jeder Blutentnahme sind insbesondere aufzuzeichnen:

a.
der Name, der Vorname und das Geburtsdatum der Spenderin oder des Spenders;
b.
das Datum der Blutentnahme;
c.
die Testergebnisse und ihre Interpretation.

3 Von einer Person, die vom Blutspenden ausgeschlossen wird, sind aufzuzeichnen:

a.
der Name, der Vorname und das Geburtsdatum;
b.
das Datum und der Grund des Ausschlusses.

4 Von einer Person, der Blut oder Blutprodukte verabreicht werden, sind aufzuzeichnen:

a.
der Name, der Vorname und das Geburtsdatum;
b.
das Datum der Verabreichung;
c.
die Kennzeichnung und die Herkunft des Bluts oder des Blutprodukts.

5 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten. Er kann insbesondere für Eigenblutspenden Ausnahmen von der Aufzeichnungspflicht vorsehen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.