Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

812.121.1 Ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup)

812.121.1 Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Betäubungsmittelkontrolle (Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Revoca

1 L’autorità competente revoca l’autorizzazione:

a.
se il titolare dell’autorizzazione o il responsabile contravviene intenzionalmente o per ripetuta negligenza a disposizioni della LStup o della legge del 15 dicembre 200026 sugli agenti terapeutici (LATer);
b.
su richiesta del titolare dell’autorizzazione.

2 Può revocare l’autorizzazione:

a.
conformemente agli articoli 6 e 14a capoverso 2 LStup; o
b.
qualora le attività autorizzate non siano state esercitate per più di 24 mesi.

25 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

26 RS 812.21

Art. 20 Entzug

1 Die zuständige Behörde entzieht die Bewilligung, wenn:

a.
die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber oder die verantwortliche Person vorsätzlich oder wiederholt fahrlässig gegen das BetmG oder gegen das Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 200026 (HMG) verstossen hat;
b.
die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber dies verlangt.

2 Sie kann die Bewilligung entziehen:

a.
gestützt auf die Artikel 6 und 14a Absatz 2 BetmG; oder
b.
wenn die bewilligten Tätigkeiten während mehr als 24 Monaten nicht ausgeübt wurden.

25 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022 (AS 2022 386).

26 SR 812.21

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.