1 La lingua d’esame è per principio la lingua ufficiale della sede d’esame scelta.
2 Sono concesse eccezioni, su richiesta tempestiva del candidato, se sono utilizzati questionari identici.
3 Se le sedi d’esame sono bilingue è possibile scegliere la lingua d’esame.
26 Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2717).
1 Die Prüfungssprache ist grundsätzlich die Amtssprache des gewählten Prüfungsstandorts.
2 Ausnahmen werden gewährt auf rechtzeitiges Gesuch einer Kandidatin oder eines Kandidaten hin, wenn identische Fragenhefte verwendet werden.
3 Bei zweisprachigen Prüfungsstandorten besteht die Möglichkeit, die Prüfungssprache zu wählen.
26 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 5. April 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 2717).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.