Ai sensi della presente ordinanza si intende per:
2 Abrogata dal n. I dell’O del DFI del 1° ott. 2021, con effetto dal 1° dic. 2021 (RU 2021 642).
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 23 mag. 2012, in vigore dal 1° lug. 2012 (RU 2012 3139).
Im Sinne dieser Verordnung gelten als:
2 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 1. Okt. 2021, mit Wirkung seit 1. Dez. 2021 (AS 2021 642).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 23. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juli 2012 (AS 2012 3139).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.