784.401.11 Ordinanza del DATEC del 5 ottobre 2007 sulla radiotelevisione

784.401.11 Verordnung des UVEK vom 5. Oktober 2007 über Radio und Fernsehen

Art. 6 Contabilità

(art. 27 cpv. 5 ORTV)

1 L’attività commerciale prevista nella concessione dev’essere separata nella contabilità e nel conto annuale dalle altre attività dell’emittente.

2 Il conto annuale deve essere sottoposto a revisione ordinaria. Il rapporto di revisione deve comprendere tutte le attività dell’emittente, ma menzionare separatamente l’attività prevista nella concessione. Il rapporto di revisione conferma espressamente che:

a.
l’attività commerciale prevista nella concessione è stata presentata correttamente;
b.
non sono state effettuate distribuzioni palesi o occulte di utili o liberalità non giustificate dall’uso commerciale a favore di terzi.

3 L’emittente provvede affinché i requisiti di cui ai capoversi 1 e 2 siano soddisfatti anche dalle imprese che essa controlla economicamente e che svolgono attività in relazione con il suo programma.

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 10 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2169). Vedi anche la disp. di detta mod. alla fine del presente testo.

Art. 6 Buchführung

(Art. 27 Abs. 5)

1 Die konzessionierte Geschäftstätigkeit muss in der Buchhaltung und in der Jahresrechnung von anderen Tätigkeiten des Veranstalters getrennt werden.

2 Die Jahresrechnung muss ordentlich revidiert werden. Der Revisionsbericht muss alle Tätigkeiten des Veranstalters umfassen, aber gesondert auf die konzessionierte Tätigkeit Bezug nehmen. Der Revisionsbericht bestätigt ausdrücklich, dass:

a.
die konzessionierte Geschäftstätigkeit korrekt ausgewiesen wurde;
b.
keine offenen oder verdeckten Gewinnausschüttungen oder geschäftsmässig nicht begründete Zuwendungen an Dritte vorgenommen wurden.

3 Der Veranstalter sorgt dafür, dass die Anforderungen nach den Absätzen 1 und 2 auch von Unternehmen erfüllt werden, die von ihm wirtschaftlich beherrscht werden und Tätigkeiten in Zusammenhang mit seinem Programm ausüben.

13 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 10. Juni 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 2169). Siehe auch die UeB dieser Änd. am Schluss dieses Textes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.