1 L’azienda continua quale datore di lavoro i rapporti d’impiego esistenti.
2 Fino alla scadenza del periodo amministrativo 1997-2000, il personale è sottoposto alla legislazione sul personale federale.
3 Dal 1° gennaio 2001 i rapporti d’impiego sono regolati sulla base del diritto relativo al contratto di lavoro.
4 In casi motivati, l’azienda può assumere personale secondo il Codice delle obbligazioni12 già prima del 1° gennaio 2001.
1 Die Unternehmung führt als Arbeitgeberin die bestehenden Anstellungsverhältnisse weiter.
2 Bis zum Ablauf der Amtsdauer 1997–2000 gilt für das Personal die Gesetzgebung über das Bundespersonal.
3 Auf den 1. Januar 2001 werden die Anstellungsverhältnisse auf der Grundlage des Arbeitsvertragsrechts neu geregelt.
4 Die Unternehmung kann in begründeten Fällen bereits vor dem 1. Januar 2001 Bedienstete nach dem Obligationenrecht12 anstellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.