780.12 Ordinanza del 15 novembre 2017 sul sistema di trattamento per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OST-SCPT)

780.12 Verordnung vom 15. November 2017 über das Verarbeitungssystem für die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VVS-ÜPF)

Art. 10 Misure per la sicurezza dei dati

1 Attraverso misure tecniche e organizzative, il Servizio SCPT garantisce in particolare:

a.
la protezione dagli accessi e dalle modifiche: attraverso l’autenticazione sicura delle persone e dei servizi autorizzati nonché la descrizione dettagliata dei rispettivi diritti di lettura e scrittura;
b.
il controllo del trasporto: attraverso la trasmissione sicura dei dati del sistema di trattamento;
c.
il controllo degli accessi e delle modifiche: attraverso la verbalizzazione di tutti gli accessi e di tutte le modifiche ai dati nonché l’analisi periodica a campione per individuare eventuali irregolarità.

2 Stabilisce le misure da adottare sulla base di un’analisi dei rischi conforme allo stato della tecnica e alle norme internazionali pertinenti.

3 Emana le necessarie istruzioni per l’attuazione di tali misure all’indirizzo degli utenti del sistema.

4 Conserva i verbali per tutta la durata di conservazione delle informazioni e dei dati delle sorveglianze.

Art. 10 Massnahmen für die Datensicherheit

1 Der Dienst ÜPF stellt durch technische und organisatorische Massnahmen insbesondere folgende Punkte sicher:

a.
Zugriffs- und Änderungsschutz: durch eine sichere Authentifizierung der berechtigten Personen und Stellen sowie eine detaillierte Beschreibung ihrer jeweiligen Lese- und Schreibrechte;
b.
Transportkontrolle: durch eine gesicherte Übermittlung der Daten des Verarbeitungssystems;
c.
Zugriffs- und Änderungskontrolle: durch die Protokollierung aller Datenzugriffe und -änderungen und regelmässige stichprobenweise Auswertung auf Unregelmässigkeiten hin.

2 Er bestimmt die zu treffenden Massnahmen gestützt auf eine Risikoanalyse nach Massgabe des Stands der Technik und entsprechender internationaler Standards.

3 Er erlässt zur Umsetzung der Massnahmen die nötigen Anweisungen an die Systembenutzerinnen und -benutzer.

4 Er bewahrt die Protokolle während der gesamten Speicherdauer der jeweiligen Daten aus Auskünften und Überwachungen auf.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.