748.217.11 Ordinanza di esecuzione del 2 settembre 1960 della legge federale sul registro aeronautico

748.217.11 Vollziehungsverordnung vom 2. September 1960 zum Bundesgesetz über das Luftfahrzeugbuch

Art. 10

1 La notificazione per l’intavolazione di un aeromobile nel registro aeronautico è fatta dal proprietario.

2 Alla notificazione devono essere allegati:

a.
il titolo di proprietà sull’aeromobile;
b.
la descrizione dell’aeromobile su formulario ufficiale;
c.
il certificato d’immatricolazione.

3 Se l’aeromobile era immatricolato in un Paese straniero, deve essere presentato un certificato dell’ufficio competente che attesti che esso non figura più nemmeno nel registro aeronautico di quel Paese.

Art. 10

1 Die Anmeldung zur Aufnahme eines Luftfahrzeuges in das Luftfahrzeugbuch erfolgt durch den Eigentümer.

2 Der Anmeldung sind beizufügen:

a.
der Ausweis über das Eigentum am Luftfahrzeug;
b.
die Beschreibung des Luftfahrzeuges auf amtlichem Formular;
c.
der Ausweis über die Eintragung im schweizerischen Luftfahrzeugregister.

3 War das Luftfahrzeug in einem ausländischen Luftfahrzeugregister eingetragen, so ist eine Bescheinigung der zuständigen Amtsstelle vorzulegen, wonach es auch im dortigen Luftfahrzeugbuch nicht mehr eingetragen ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.