747.224.141 Ordinanza del DATEC del 2 marzo 2010 sulla messa in vigore dell'Accordo europeo sul trasporto internazionale di merci pericolose per via navigabile interna

747.224.141 Verordnung des UVEK vom 2. März 2010 über die Inkraftsetzung des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung von gefährlichen Gütern auf Binnenwasserstrassen

Art. 3

1 Fatta eccezione per le autorità di cui al capoverso 2, il Cantone di Basilea Città, rappresentato dai Porti Renani Svizzeri, è incaricato dell’esecuzione dell’ADN.

2 L’autorità competente ai sensi dei seguenti numeri dell’ADN è:

l’Ufficio federale dei trasporti per i numeri:

1.2.1

(organismo di controllo, società di classificazione)

1.5.1

1.8.2

1.8.3.2

1.8.4

1.8.5.2

1.9

1.15.2. 8

3 ... 9

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dal DATEC dal 2 mar. 2018, in vigore dal 1° apr. 2018 (RU 2018 1017).

9 Abrogato dal n. I dell’O dal DATEC dal 2 mar. 2018, con effetto dal 1° apr. 2018 (RU 2018 1017).

Art. 3

1 Mit Ausnahme der in Absatz 2 aufgeführten Behörden ist der Kanton Basel-Stadt, vertreten durch die Schweizerischen Rheinhäfen, mit dem Vollzug des ADN beauftragt.

2 Zuständige Behörde im Sinn der folgenden Nummern des ADN ist:

das Bundesamt für Verkehr für die Nummern:

1.2.1

(Inspektionsstelle, Klassifikationsgesellschaft)

1.5.1

1.8.2

1.8.3.2

1.8.4

1.8.5.2

1.9

1.15.2.8

3 …9

8 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 2. März 2018, in Kraft seit 1. April 2018 (AS 2018 1017).

9 Aufgehoben durch Ziff. I der V des UVEK vom 2. März 2018, mit Wirkung seit 1. April 2018 (AS 2018 1017).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.