747.201.31 Disposizioni esecutive del DATEC del 28 agosto 2017 dell'ordinanza sui requisiti per i motori di battelli nelle acque svizzere (DE-OMBat)
747.201.31 Ausführungsbestimmungen des UVEK vom 28. August 2017 zur Verordnung über die Anforderungen an Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern (AB-VASm)
Art. 2 Definizioni
A sensi delle presenti disposizioni esecutive valgono le seguenti definizioni:
- a.
- controllo periodico dei gas di scarico: manutenzione periodica di cui all’articolo 2 lettera d OMBat;
- b.
- controllo dei sistemi di filtri antiparticolato: controllo periodico dell’efficacia del sistema di filtri antiparticolato di un motore in occasione del quale viene misurato il numero di particelle;
- c.
- documento sulla manutenzione relativa ai gas di scarico: prova del genere e dell’ampiezza degli interventi sul motore e sul sistema di filtri antiparticolato come pure dei controlli periodici dei gas di scarico e dei controlli dei sistemi di filtri antiparticolato durante tutto il periodo di utilizzo del motore e del sistema di filtri antiparticolato;
- d.
- verifica dei gas di scarico: verifica del controllo periodico dei gas di scarico eseguita dall’autorità di immatricolazione o dalla polizia.
Art. 2 Begriffe
In diesen Ausführungsbestimmungen bedeuten:
- a.
- Abgasnachuntersuchung: eine periodische Wartung nach Artikel 2 Buchstabe d VASm;
- b.
- Kontrolle der Partikelfilter-Systeme: eine periodische Kontrolle der Wirksamkeit des Partikelfilter-Systems eines Motors, bei der die Anzahl der Partikel festgestellt wird;
- c.
- Abgaswartungsdokument: Nachweis über die Art und den Umfang der Arbeiten am Motor und am Partikelfilter-System sowie über die Abgasnachuntersuchungen und die Kontrollen der Partikelfilter-Systeme während der gesamten Einsatzdauer des Motors und des Partikelfilter-Systems;
- d.
- Abgasnachkontrolle: eine von der Zulassungsbehörde oder der Polizei durchgeführte Nachkontrolle der Abgasnachuntersuchung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.