742.142.1 Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti ferroviari (OPAPIF)

742.142.1 Verordnung vom 2. Februar 2000 über das Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahnanlagen (VPVE)

Art. 8 Termine di trattazione

1 Di regola si applicano i seguenti termini di trattazione:

a.
12 mesi per la procedura ordinaria d’approvazione dei piani;
b.
18 mesi qualora sia necessario procedere a espropriazioni;
c.
4 mesi per la procedura semplificata.

2 Il termine decorre non appena l’autorità preposta all’approvazione ha ricevuto tutti i documenti da allegare alla domanda.

Art. 8 Behandlungsfrist

1 In der Regel gelten folgende Behandlungsfristen:

a.
12 Monate für das ordentliche Plangenehmigungsverfahren;
b.
18 Monate, wenn Enteignungen erforderlich sind;
c.
4 Monate für das vereinfachte Plangenehmigungsverfahren.

2 Die Behandlungsfrist beginnt, sobald die Genehmigungsbehörde die vollständigen Gesuchsunterlagen erhalten hat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.