1 La presente ordinanza disciplina il rapporto di lavoro del personale del Servizio svizzero di assegnazione delle tracce (SAT).
2 Sempre che la presente ordinanza non disponga altrimenti, sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza del 3 luglio 20012 sul personale federale (OPers).
1 Diese Verordnung regelt das Arbeitsverhältnis des Personals der Schweizerischen Trassenvergabestelle (TVS).
2 Soweit diese Verordnung keine besondere Regelung enthält, sind die Bestimmungen der Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 20012 (BPV) anwendbar.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.