1 La decisione o il contratto concernente il mutuo può prevedere che il mutuatario, le società del gruppo a cui è legato direttamente o indirettamente o le persone che detengono partecipazioni nel mutuatario debbano negoziare con il DATEC la conclusione di accordi di diritto pubblico per la costituzione di garanzie. Le garanzie consistono segnatamente:
2 Salvo altrimenti disposto dall’accordo di diritto pubblico per la costituzione di garanzie, a queste ultime si applicano per analogia le disposizioni del Codice civile4 e del Codice delle obbligazioni5.
3 Se sono costituite garanzie adeguate, il supplemento di rischio di cui all’articolo 7 capoverso 3 si riduce di almeno un punto percentuale; tuttavia non è mai inferiore al 4 per cento.
1 Die Darlehensverfügung oder der Darlehensvertrag kann vorsehen, dass die Darlehensnehmerin, die mit ihr direkt oder indirekt verbundenen Konzerngesellschaften oder die an der Darlehensnehmerin beteiligten Personen mit dem UVEK Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluss von öffentlich-rechtlichen Vereinbarungen zur Bestellung von Sicherheiten führen muss. Die Sicherheiten bestehen namentlich darin, dass:
2 Soweit die öffentlich-rechtliche Vereinbarung keine abweichenden Bestimmungen vorsieht, sind die Bestimmungen des Zivilgesetzbuches4 und des Obligationenrechts5 auf die Sicherheiten sinngemäss anwendbar.
3 Werden angemessene Sicherheiten bestellt, reduziert sich der Risikozuschlag nach Artikel 7 Absatz 3 um mindestens einen Prozentpunkt; er beträgt jedoch nie weniger als 4 Prozent.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.