734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

734.2 Verordnung vom 30. März 1994 über elektrische Starkstromanlagen (Starkstromverordnung)

Art. 12 Istruzione del personale ammesso nella zona d’esercizio

1 Gli esercenti degli impianti a corrente forte devono elaborare un concetto di sicurezza per i loro impianti ed istruire, nel quadro di questo concetto, il personale che ha accesso alla zona d’esercizio, esegue manovre di esercizio o lavora agli impianti.

2 L’istruzione deve essere periodicamente ripetuta. L’intervallo di tempo tra due istruzioni dipende dal grado di formazione del personale interessato, dal tipo di lavoro da eseguire e dal tipo di impianto.

3 L’istruzione deve concentrarsi in particolare:

a.
sui pericoli esistenti in prossimità delle parti sotto tensione;
b.
sulle misure immediate e di pronto soccorso in caso di infortunio;
c.
sulle caratteristiche degli impianti, con indicazione delle uscite di sicurezza e dei punti per gli appelli di soccorso;
d.
sulle manovre e sui lavori d’esercizio che il personale è chiamato a svolgere;
e.
sul comportamento da adottare in caso di incendio.

Art. 12 Instruktion der im Betriebsbereich zugelassenen Personen

1 Die Betriebsinhaber von Starkstromanlagen müssen für ihre Anlagen ein Sicherheitskonzept ausarbeiten und im Rahmen dieses Konzepts diejenigen Personen instruieren, die Zugang zum Betriebsbereich haben, betriebliche Handlungen vornehmen oder an den Anlagen arbeiten.

2 Die Instruktion muss periodisch wiederholt werden. Der Zeitabstand zwischen zwei Instruktionen richtet sich nach dem Ausbildungsstand der betroffenen Personen, den vorzunehmenden Arbeiten und der Art der Anlagen.

3 Die Instruktion hat insbesondere Kenntnisse zu vermitteln über:

a.
die Gefahren bei Annäherung an unter Spannung stehende Teile;
b.
die Sofortmassnahmen und Hilfeleistungen bei Unfällen;
c.
die zu betretenden Anlagen mit Hinweisen auf Fluchtwege und Notrufstellen;
d.
die durch das Personal vorzunehmenden betrieblichen Handlungen und Arbeiten;
e.
das Vorgehen bei Brandausbruch.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.