1 Se accoglie il ricorso contro una decisione concernente la disdetta del rapporto di lavoro da parte del datore di lavoro e se non rinvia eccezionalmente la questione all’autorità inferiore, l’autorità di ricorso:
2 È fatta salva la nullità della disdetta in tempo inopportuno di cui all’articolo 16. Sono applicabili inoltre le disposizioni sulla protezione dal licenziamento di cui all’articolo 10 della legge federale del 24 marzo 19958 sulla parità dei sessi.
3 L’indennità di cui al capoverso 1 lettera a è fissata dall’autorità di ricorso tenendo conto di tutte le circostanze. Essa ammonta al massimo a sei mesi di stipendio.
4 Sono fatte salve le pretese di risarcimento dei danni derivanti da altri titoli giuridici.
1 Heisst die Beschwerdeinstanz die Beschwerde gegen eine Verfügung über die Kündigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitgeber gut und weist sie die Sache nicht ausnahmsweise an die Vorinstanz zurück, so muss sie:
2 Vorbehalten bleibt die Nichtigkeit der Kündigung zur Unzeit nach Artikel 16. Ferner ist der Kündigungsschutz nach Artikel 10 des Gleichstellungsgesetzes vom 24. März 19958 anwendbar.
3 Die Entschädigung nach Absatz 1 Buchstabe a wird von der Beschwerdeinstanz unter Würdigung aller Umstände festgelegt. Sie beträgt höchstens sechs Monatslöhne.
4 Schadenersatzansprüche aus andern Rechtstiteln bleiben vorbehalten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.