732.112.1 Ordinanza del DATEC del 16 aprile 2008 sulle ipotesi di pericolo e le misure di sicurezza per impianti nucleari e materiali nucleari

732.112.1 Verordnung des UVEK vom 16. April 2008 über die Gefährdungsannahmen und Sicherungsmassnahmen für Kernanlagen und Kernmaterialien

Art. 6 Misure di sicurezza organizzative e amministrative

1 Le misure di sicurezza organizzative e amministrative comprendono in particolare:

a.
l’organizzazione della sicurezza;
b.
disposizioni concernenti i controlli del traffico di persone, veicoli e materiali da e per l’impianto;
c.
accordi ed esercitazioni con la polizia;
d.
accordi ed esercitazioni con l’esercito.

2 L’autorità di vigilanza è incaricata di disciplinare gli ulteriori dettagli in una direttiva segreta.

Art. 6 Organisatorische und administrative Sicherungsmassnahmen

1 Die organisatorischen und administrativen Sicherungsmassnahmen umfassen insbesondere:

a.
die Sicherungsorganisation;
b.
Regelungen betreffend Kontrollen des Personen-, Fahrzeug- und Materialverkehrs in und aus der Anlage;
c.
Vereinbarungen und Übungen mit der Polizei;
d.
Absprachen und Übungen mit der Armee.

2 Die Aufsichtsbehörde wird beauftragt, die weiteren Einzelheiten in einer geheimen Richtlinie zu regeln.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.