730.05 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En)

730.05 Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)

Art. 9 Emolumenti nel settore dell’utilizzazione delle forze idriche

1 L’UFE riscuote emolumenti in particolare per:

a.
l’esame delle domande di rilascio, di modifica, di rinnovo o di proroga delle concessioni di diritti d’acqua o delle concessioni complementari per gli impianti idroelettrici di confine;
b.
le decisioni relative al ritiro o alla decadenza di tali concessioni;
c.28
le autorizzazioni, decisioni e prestazioni fondate sulla legge sulle forze idriche e sulla legge sulla protezione delle acque;
d.
la perizia di progetti;
e.
la vigilanza sugli impianti di accumulazione e per l’esame dei progetti di costruzione che gli sono obbligatoriamente sottoposti;

2 Per compiti di vigilanza si intendono in particolare le ispezioni sui siti e i colloqui con l’esercente degli impianti di accumulazione nonché l’esame:

a.
dei rapporti annuali sulle misurazioni e sui controlli;
b.
dei rapporti sui controlli quinquennali;
c.
dei rapporti sulle prove di funzionamento dei dispositivi di scarico muniti di paratoie;
d.
dei rapporti tecnici sulle verifiche della sicurezza;
e.
dei regolamenti d’esercizio e di vigilanza degli sbarramenti;
f.29
dei dossier relativi alla pianificazione in caso d’emergenza.

3 Nel caso di impianti internazionali sono fatti salvi gli accordi internazionali di diverso tenore.30

28 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7101).

29 Introdotta dal n. I dell’O del 3 feb. 2010, in vigore dal 1° mar. 2010 (RU 2010 665).

30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2010, in vigore dal 1° mar. 2010 (RU 2010 665).

Art. 9 Gebühren im Bereich Wasserkraftnutzung

1 Das BFE erhebt Gebühren namentlich für:

a.
die Prüfung von Gesuchen über die Erteilung, Änderung, Erneuerung oder Verlängerung von Wasserkraftnutzungskonzessionen oder -zusatzkonzessionen für Grenzkraftwerke;
b.
Verfügungen über den Entzug oder die Verwirkung solcher Konzessionen;
c.28
Bewilligungen, Verfügungen sowie Dienstleistungen auf der Grundlage des Wasserrechtsgesetzes und des Gewässerschutzgesetzes;
d.
das Begutachten von Projekten;
e.
die Aufsicht über die Stauanlagen und die Prüfung von Bauprojekten, die ihm zwingend vorzulegen sind.

2 Die Aufsichtsaufgaben umfassen namentlich die Inspektionen der Stauanlagen und die Besprechungen mit den Betreiberinnen von Stauanlagen sowie die Prüfung:

a.
der Jahresberichte über die Messungen und Kontrollen;
b.
der Berichte über die Fünfjahreskontrollen;
c.
der Berichte über die Funktionsproben an den Grundablässen und den Hochwasserentlastungsorganen;
d.
der technischen Berichte betreffend Sicherheitsüberprüfungen;
e.
der Überwachungs- und Wehrreglemente;
f.29
der Dossiers zur Notfallplanung.

3 Bei internationalen Werken bleiben anderslautende staatsvertragliche Vereinbarungen vorbehalten.30

28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7101).

29 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Febr. 2010, in Kraft seit 1. März 2010 (AS 2010 665).

30 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Febr. 2010, in Kraft seit 1. März 2010 (AS 2010 665).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.