Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

642.115.325.1 Ordinanza del 27 giugno 2012 sugli obblighi di attestazione per le partecipazioni di collaboratore (Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore, OParC)

642.115.325.1 Verordnung vom 27. Juni 2012 über die Bescheinigungspflichten bei Mitarbeiterbeteiligungen (Mitarbeiterbeteiligungsverordnung, MBV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Attestazione in caso di partenza all’estero del collaboratore

1 Se il collaboratore durante il periodo in cui risiedeva in Svizzera ha acquisito opzioni di collaboratore, aspettative su azioni di collaboratore o partecipazioni improprie di collaboratore che egli ha realizzato all’estero dopo la partenza dalla Svizzera, nei confronti delle autorità cantonali competenti ai sensi dell’articolo 107 LIFD il datore di lavoro svizzero è tenuto a:2

a.
comunicare la realizzazione;
b.
attestare il numero di giorni del periodo di maturazione durante i quali il collaboratore ha lavorato in Svizzera;
c.
attestare il vantaggio valutabile in denaro; e
d.
versare l’imposta alla fonte conformemente all’articolo 100 capoverso 1 lettera d LIFD.

2 Il vantaggio valutabile in denaro va calcolato secondo la seguente formula:

(vantaggio valutabile in denaro ricevuto complessivamente dal collaboratore) × (numero di giorni di lavoro in Svizzera durante il periodo di maturazione) ÷ (numero di giorni del periodo di maturazione).

3 Se in Svizzera il datore di lavoro detiene unicamente uno stabilimento d’impresa, l’autorità competente ai sensi del capoverso 1 corrisponde all’autorità fiscale cantonale del Cantone in cui è situato lo stabilimento d’impresa. In presenza di più stabilimenti d’impresa, l’autorità competente è l’autorità fiscale del Cantone in cui è situato lo stabilimento che contabilizza i relativi stipendi.

2 Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O dell’11 apr. 2018 sull’adeguamento di ordinanze alla revisione dell’imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2018 1827).

Art. 8 Bescheinigung bei Wegzug der Mitarbeiterin oder des Mitarbeiters

1 Hat die Mitarbeiterin oder der Mitarbeiter während der Zeit, in der sie oder er in der Schweiz ansässig war, Mitarbeiteroptionen, Anwartschaften auf Mitarbeiter­aktien oder unechte Mitarbeiterbeteiligungen erworben, die sie oder er nach dem Wegzug ins Ausland dort realisiert hat, so hat der schweizerische Arbeitgeber der nach Artikel 107 DBG zuständigen kantonalen Behörde:2

a.
die Realisation zu melden;
b.
die Anzahl Tage in der Vestingperiode, die die Mitarbeiterin oder der Mitar­beiter in der Schweiz gearbeitet hat, zu bescheinigen;
c.
den geldwerten Vorteil zu bescheinigen; und
d.
die Quellensteuer nach Artikel 100 Absatz 1 Buchstabe d DBG abzuliefern.

2 Der geldwerte Vorteil ist nach der folgenden Formel zu berechnen:

(Der von der Mitarbeiterin oder dem Mitarbeiter gesamthaft erhaltene geld­werte Vorteil) × (Anzahl Arbeitstage in der Schweiz innerhalb der Vesting­periode) ÷ (Anzahl Tage der Vestingperiode).

3 Verfügt der Arbeitgeber in der Schweiz nur über eine Betriebsstätte, so ist die zuständige Behörde nach Absatz 1 die kantonale Steuerbehörde des Kantons dieser Betriebsstätte. Verfügt er über mehrere Betriebsstätten, so ist die zuständige Be­hörde die Steuerbehörde des Kantons derjenigen Betriebsstätte, die die entsprechen­den Löhne abrechnet.

2 Fassung gemäss Ziff. I 1 der V vom 11. April 2018 über die Anpassung von Verordnungen an die Revision der Quellenbesteuerung des Erwerbseinkommens, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2018 1827).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.