Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

642.115.325.1 Ordinanza del 27 giugno 2012 sugli obblighi di attestazione per le partecipazioni di collaboratore (Ordinanza sulle partecipazioni di collaboratore, OParC)

642.115.325.1 Verordnung vom 27. Juni 2012 über die Bescheinigungspflichten bei Mitarbeiterbeteiligungen (Mitarbeiterbeteiligungsverordnung, MBV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Attestazione concernente azioni di collaboratore

Le attestazioni concernenti azioni di collaboratore devono contenere le seguenti indicazioni:

a.
la denominazione del piano di partecipazione di collaboratore,
b.
la data di acquisizione delle azioni di collaboratore,
c.
il valore venale delle azioni di collaboratore quotate oppure il valore determinato mediante una formula (valore matematico) delle azioni di collaboratore non quotate al momento dell’acquisizione,
d.
eventuali periodi di attesa nonché la durata di eventuali obblighi di restituzione,
e.
il prezzo di acquisto convenuto,
f.
il numero di azioni di collaboratore acquisite,
g.
il vantaggio valutabile in denaro attestato nel certificato di salario o nel conteggio dell’imposta alla fonte.

Art. 4 Bescheinigung über Mitarbeiteraktien

Bescheinigungen über Mitarbeiteraktien müssen die folgenden Angaben enthalten:

a.
die Bezeichnung des Mitarbeiterbeteiligungsplans;
b.
das Datum des Erwerbs der Mitarbeiteraktien;
c.
den Verkehrswert bei kotierten Mitarbeiteraktien oder den mit einer Formel festgelegten Wert (Formelwert) bei nicht kotierten Mitarbeiteraktien im Zeitpunkt des Erwerbs;
d.
allfällige Sperrfristen sowie die Dauer allfälliger Rückgabeverpflichtungen;
e.
den vereinbarten Erwerbspreis;
f.
die Anzahl der erworbenen Mitarbeiteraktien;
g.
den im Lohnausweis beziehungsweise in der Quellensteuerabrechnung bescheinigten geldwerten Vorteil.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.