1 L’ufficio di stato civile dell’ultimo domicilio o dell’ultima dimora fiscale del defunto avvisa del decesso, entro un termine di otto giorni, l’autorità incaricata dell’inventario.
2 Se una persona muore fuori del suo ultimo domicilio o dimora fiscale, l’ufficio di stato civile che stila l’atto di morte l’annuncia entro otto giorni all’ufficio di stato civile dell’ultimo domicilio o dell’ultima dimora fiscale, nel senso dell’articolo 120 capoverso 1 numero 2 dell’ordinanza del 1° giugno 19534 sullo stato civile.
3 L’autorità incaricata dell’inventario allega all’incartamento dell’inventario l’avviso previsto nel capoverso 1 con la menzione del giorno del suo ricevimento.
1 Das Zivilstandsamt des letzten steuerrechtlichen Wohnsitzes oder Aufenthaltes meldet der Inventarbehörde jeden Todesfall innerhalb von acht Tagen.
2 Stirbt eine Person ausserhalb ihres letzten steuerrechtlichen Wohnsitzes oder Aufenthaltes, so meldet dies das Zivilstandsamt, das den Tod dieser Person verurkundet, nach Artikel 120 Absatz 1 Ziffer 2 der Zivilstandsverordnung vom 1. Juni 19533 innerhalb von acht Tagen dem Zivilstandsamt des letzten steuerrechtlichen Wohnsitzes oder Aufenthaltes.
3 Die Inventarbehörde legt die Meldung nach Absatz 1 mit einem Vermerk über den Tag des Eingangs den Inventarisationsakten bei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.