Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.811.31 Ordinanza del 16 ottobre 2000 concernente la restituzione della tassa sul traffico pesante per i trasporti di legname greggio

641.811.31 Verordnung vom 16. Oktober 2000 über die Rückerstattung der Schwerverkehrsabgabe für Rohholztransporte

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Diritto alla restituzione

Danno diritto alla restituzione della tassa sul traffico pesante i trasporti di:

a.
tronchi/legname da sega (tronchi con o senza corteccia) non lavorati, generalmente misurati, d’una lunghezza minima di circa 1 metro;
b.
legname industriale e legname per la produzione d’energia, ossia tronchi non misurati e non lavorati, frammenti, cortecce, tondelli, legname spaccato, ceppi e altri legnami;
c.
cascami di legno industriale e cascami di legno per la produzione d’energia, ossia frammenti, cortecce, schegge, sciaveri, trucioli di segatura, trucioli di piallatura, segature e altri cascami di legno.

Art. 1 Rückerstattungsberechtigung

Zur Rückerstattung der Schwerverkehrsabgabe berechtigen Transporte von:

a.
unverarbeitetem, in der Regel vermessenem Wald- oder Sägerundholz (Stammholz mit oder ohne Rinde) mit einer Mindestlänge von ca. 1 Meter;
b.
Industrie- und Energie-Waldholz, namentlich unvermessenem und unverarbeitetem Waldrundholz, Hackschnitzeln, Rinde, Knüppeln, Spälten, Scheitern und anderen Waldholzprodukten;
c.
Industrie- und Energie-Restholz, namentlich Hackschnitzeln, Rinde, Spreisseln, Schwarten, Sägespänen, Hobelspänen, Sägemehl und anderen Restholzprodukten.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.