Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.811 Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)

641.811 Verordnung vom 6. März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Guasto dell’apparecchio di misura

1 Il detentore del veicolo deve provvedere al durevole funzionamento dell’apparecchio di misurazione.

2 In caso di funzionamento difettoso o di guasto il detentore del veicolo deve far riparare o sostituire senza indugio l’apparecchio da un’officina di montaggio.58

3 Se si sospetta una disfunzione dell’apparecchio bisogna farlo verificare da un’officina di montaggio.59

4 Se l’apparecchio di misurazione difettoso non viene riparato entro il termine fissato dall’UDSC, l’autorità d’esecuzione cantonale revoca la licenza di circolazione e le targhe di controllo del rispettivo veicolo. Le targhe intercambiabili possono essere utilizzate ulteriormente per i veicoli non toccati dal provvedimento.

5 L’UDSC declina ogni responsabilità per le conseguenze di disturbi tecnici dei mezzi ausiliari elettronici.

58 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008 (RU 2008 769).

59 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008 (RU 2008 769).

Art. 18 Ausfall des Messgeräts

1 Die Halterin oder der Halter muss dafür sorgen, dass das Messgerät dauernd funktionstüchtig ist.

2 Bei einem Defekt oder Ausfall ist das Gerät unverzüglich von einer Montagestelle reparieren oder ersetzen zu lassen.58

3 Bei Verdacht auf Gerätefehler ist das Gerät von einer Montagestelle auf Funktionstüchtigkeit kontrollieren zu lassen.59

4 Wird ein defektes Messgerät innerhalb einer vom BAZG festgesetzten Frist nicht repariert, so entzieht die kantonale Vollzugsbehörde den Fahrzeugausweis und die Kontrollschilder des betreffenden Motorfahrzeugs. Wechselschilder dürfen für nicht betroffene Fahrzeuge weiter verwendet werden.

5 Das BAZG haftet nicht für die Auswirkungen technischer Störungen der elektronischen Hilfsmittel.

58 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. März 2008, in Kraft seit 1. April 2008 (AS 2008 769).

59 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. März 2008, in Kraft seit 1. April 2008 (AS 2008 769).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.