L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visti gli articoli 24septies, 36quater e 36sexies della Costituzione federale
nonché l’articolo 23 delle disposizioni transitorie della Costituzione federale1;2
visto il messaggio del Consiglio federale dell’11 settembre 19963,
decreta:
1 [CS 1 3; RU 1971 905, 1994 1096 1101, 1999 742]. A queste disp. corrispondono ora gli art. 74, 84, 85 e 196 n. 3 della Cost. federale del 18 apr. 1999 (RS 101).
2 Nuovo testo giusta l’art. 6 n. 1 della LF dell’8 ott. 1999 sul trasferimento del traffico, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2009 5949; FF 2007 3997).
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf die Artikel 24septies, 36quater, 36sexies der Bundesverfassung und
Artikel 23 der Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung1,2
nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 11. September 19963,
beschliesst:
1 [BS 1 3; AS 1971 905, 1994 1096 1101, 1999 741]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute die Art. 74, 84, 85 und 196 Ziff. 3 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).
2 Fassung gemäss Art. 6 Ziff. 1 des Verkehrsverlagerungsgesetzes vom 8. Okt. 1999, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2000 2864; BBl 1999 6128).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.