1 Il Consiglio federale disciplina l’esecuzione.
2 Esso può avvalersi della collaborazione dei Cantoni e di organizzazioni private.
3 La Confederazione versa contributi ai Cantoni per finanziare i controlli sul traffico pesante.5
5 Introdotto dall’art. 6 n. 1 della LF dell’8 ott. 1999 sul trasferimento del traffico, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2009 5949; FF 2007 3997).
1 Der Bundesrat regelt den Vollzug.
2 Er kann die Kantone und private Organisationen beiziehen.
3 Der Bund entrichtet den Kantonen Beiträge an Schwerverkehrskontrollen.5
5 Eingefügt durch Art. 6 Ziff. 1 des Verkehrsverlagerungsgesetzes vom 8. Okt. 1999, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2000 2864; BBl 1999 6128).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.