Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

641.611 Mineralölsteuerverordnung vom 20. November 1996 (MinöStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 Perenzione del diritto alla restituzione

1 Le restituzioni dell’imposta ai sensi dell’articolo 18 capoversi 1bis, 1ter, 2 e 3 LIOm sono accordate su domanda.

2 Per le merci consumate più di due anni prima dell’inoltro della domanda non esiste più nessun diritto alla restituzione dell’imposta.

3 In singoli casi, l’autorità fiscale può prevedere la restituzione dell’imposta anche per merci consumate anteriormente se il richiedente non ha osservato, senza sua colpa, il termine o se il pagamento dell’imposta costituisce un rigore inaccettabile.

65 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 3355).

Art. 48 Verwirkung von Rückerstattungsansprüchen

1 Steuerrückerstattungen nach Artikel 18 Absätze 1bis, 1ter, 2 und 3 MinöStG werden auf Gesuch hin gewährt.

2 Für Waren, die mehr als zwei Jahre vor Einreichen des Gesuchs verbraucht worden sind, besteht kein Anspruch auf Steuerrückerstattung mehr.

3 Im Einzelfall kann die Steuerbehörde die Steuerrückerstattung auch für früher verbrauchte Waren vorsehen, wenn der Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin die Frist unverschuldet nicht eingehalten hat oder wenn die Bezahlung der Steuer für den Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin eine unzumutbare Härte bedeuten würde.

66 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Juli 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 3355).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.