Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

641.611 Mineralölsteuerverordnung vom 20. November 1996 (MinöStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 106 Fornitura di merci non tassate a consumatori privilegiati

1 Per la fornitura di merci non tassate nell’ambito delle relazioni diplomatiche e consolari nonché di carburanti per il rifornimento di aeromobili, i depositari autorizzati che fungono da mittenti e gli importatori stendono un bollettino di scorta.

2 La procedura secondo il capoverso 1:

a.
inizia nel momento di cui all’articolo 102 capoverso 1;
b.
termina nel momento in cui l’autorità fiscale accetta la dichiarazione fiscale.

3 La procedura di trasporto dev’essere ultimata al più tardi dopo tre mesi.

Art. 106 Beförderung unversteuerter Waren an privilegierte Verbraucher und Verbraucherinnen


1 Für die Beförderung von unversteuerten Waren, die im Rahmen der diplomatischen und konsularischen Beziehungen geliefert werden, sowie von Treibstoffen, die zur Versorgung von Luftfahrzeugen dienen, stellt der versendende zugelassene Lagerinhaber oder der Importeur einen Begleitschein aus.

2 Das Verfahren nach Absatz 1:

a.
beginnt im Zeitpunkt nach Artikel 102 Absatz 1;
b.
endet im Zeitpunkt, in dem die Steuerbehörde die Steueranmeldung annimmt.

3 Das Verfahren für die Beförderung muss spätestens nach drei Monaten abgeschlossen sein.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.