Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.511 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (OIAut)

641.511 Automobilsteuerverordnung vom 20. November 1996 (AStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Tasse

La riscossione di tasse è disciplinata dall’appendice all’ordinanza del 22 agosto 19848 sulle tasse dell’Amministrazione federale delle dogane (tariffa delle tasse).

8 [RU 1984 960, 2003 1126. RU 2007 1691]. Vedi ora l’O del 4 apr. 2007 sugli emolumenti dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (RS 631.035).

Art. 7 Gebühren

Die Gebührenerhebung richtet sich nach dem Anhang zur Verordnung vom 22. August 19848 über die Gebühren der Zollverwaltung (Gebührentarif).

8 [AS 1984 960; 2003 1126. AS 2007 1691 Art. 6]. Siehe heute: die V vom 4. April 2007 über die Gebühren des Bundesamts für Zoll und Grenzsicherheit (SR 631.035).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.