1 Chi intende importare olio di palma oppure olio di palmisti dall’Indonesia all’aliquota preferenziale deve indicare nella dichiarazione doganale il numero di autorizzazione.
2 Con la dichiarazione doganale l’importatore conferma che la merce importata è certificata lungo tutta la catena di approvvigionamento in base a uno dei sistemi di certificazione di cui all’articolo 3. Può comprovarlo con i seguenti documenti:
3 L’Amministrazione federale delle dogane specifica la forma in cui devono essere fornite le indicazioni di cui al capoverso 2.
1 Wer Palmöl oder Palmkernöl aus Indonesien zum Präferenz-Zollansatz einführen will, muss in der Zollanmeldung die Berechtigungsnummer angeben.
2 Er oder sie bestätigt mit der Zollanmeldung, dass die eingeführte Ware entlang der gesamten Lieferkette gestützt auf ein Zertifizierungssystem nach Artikel 3 zertifiziert ist. Dies kann mit folgenden Unterlagen belegt werden:
3 Die Eidgenössische Zollverwaltung schreibt vor, in welcher Form die Angaben nach Absatz 2 zu machen sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.