Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale
Landesrecht 6 Finanzen 61 Organisation im Allgemeinen

611.01 Ordinanza del 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione (OFC)

611.01 Finanzhaushaltverordnung vom 5. April 2006 (FHV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Eccezioni all’obbligo di chiedere un credito d’impegno

(art. 21 cpv. 1 LFC)

Non sono chiesti crediti d’impegno:

a.
se i costi totali nei singoli casi ammontano a meno di 10 milioni di franchi:
1.17
per la conclusione di contratti di locazione di immobili a lungo termine,
1bis.18
per la conclusione di contratti di diritto di superficie,
2.
per l’acquisto di beni materiali al di fuori del settore edile e immobiliare,
3.
per l’acquisto di prestazioni di servizio;
b.
per l’assunzione di personale federale,

17 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen 2022 (RU 2021 807).

18 Introdotto dal n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen 2022 (RU 2021 807).

Art. 11 Ausnahmen von der Pflicht zur Einholung eines Verpflichtungskredits


(Art. 21 Abs. 1 FHG)

Keine Verpflichtungskredite werden eingeholt:

a.
wenn die Gesamtkosten im Einzelfall weniger als 10 Millionen Franken betragen:
1.17
für den Abschluss von längerfristigen Mietverträgen von Liegenschaften,
1bis.18
für den Abschluss von Baurechtsverträgen,
2.
für die Beschaffung von Sachgütern ausserhalb des Bau- und Liegenschaftsbereichs,
3.
für die Beschaffung von Dienstleistungen;
b.
für die Anstellung von Bundespersonal.

17 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 807).

18 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 807).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.