Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale
Landesrecht 6 Finanzen 61 Organisation im Allgemeinen

611.0 Legge federale del 7 ottobre 2005 sulle finanze della Confederazione (LFC)

611.0 Bundesgesetz vom 7. Oktober 2005 über den eidgenössischen Finanzhaushalt (Finanzhaushaltgesetz, FHG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66c Disposizioni transitorie della modifica del 19 marzo 2021

1 Nel primo consuntivo dopo l’entrata in vigore della modifica del 19 marzo 2021, l’Assemblea federale corregge il saldo del conto di compensazione di cui all’articolo 16 capoverso 2. L’entità della correzione si ottiene dalla differenza tra quanto già contabilizzato e l’importo accertato che risulterebbe se la nuova normativa fosse stata applicata dal 2007.

2 Nel primo consuntivo dopo l’entrata in vigore della presente modifica, l’Assemblea federale corregge il saldo del conto di ammortamento di cui all’articolo 17a capoverso 1. L’entità della correzione risulta dalla differenza tra quanto già contabilizzato e l’importo accertato che risulterebbe se la nuova normativa fosse stata applicata dal 2010.

75 Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 662; FF 2020 333).

Art. 66c Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 19. März 2021

1 Die Bundesversammlung korrigiert den Stand des Ausgleichskontos nach Artikel 16 Absatz 2 mit der ersten Staatsrechnung nach Inkrafttreten der Änderung vom 19. März 2021. Der Umfang der Korrektur ergibt sich aus der Abweichung zwischen dem Betrag aus den bisherigen Verbuchungen und dem ermittelten Betrag, der sich bei einer Anwendung des neuen Rechts ab 2007 ergeben hätte.

2 Die Bundesversammlung korrigiert den Stand des Amortisationskontos nach Artikel 17a Absatz 1 mit der ersten Staatsrechnung nach Inkrafttreten dieser Änderung. Der Umfang der Korrektur ergibt sich aus der Abweichung zwischen dem Betrag aus den bisherigen Verbuchungen und dem ermittelten Betrag, der sich bei einer Anwendung des neuen Rechts ab 2010 ergeben hätte.

72 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 662; BBl 2020 349).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.