531.44 Ordinanza del 14 giugno 2002 concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d'alto mare
531.44 Verordnung vom 14. Juni 2002 über die Verbürgung von Darlehen zur Finanzierung schweizerischer Hochseeschiffe
Art. 6 Documenti
Se una domanda viene accolta, prima della conclusione del contratto fideiussorio bisogna inoltrare all’UFAE i seguenti documenti:
- a.
- il contratto di mutuo firmato in modo giuridicamente valido;
- b.
- la conferma dell’Ufficio svizzero del naviglio sull’avvenuta o annunciata iscrizione della nave nel Registro svizzero del naviglio;
- c.
- l’ipoteca sulla nave firmata in modo giuridicamente valido;
- d.
- i documenti di classificazione;
- e.
- le copie delle polizze di assicurazione della nave.
Art. 6 Dokumente
Wird dem Gesuch entsprochen, sind dem BWL vor Abschluss des Bürgschaftsvertrages folgende Dokumente einzureichen:
- a.
- der rechtsgültig unterzeichnete Darlehensvertrag;
- b.
- die Bestätigung des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes über die vollzogene oder angemeldete Registrierung des Schiffs im Register der schweizerischen Seeschiffe;
- c.
- die rechtsgültig unterzeichnete Schiffsverschreibung;
- d.
- die Klassifikationsdokumente;
- e.
- Kopien der Policen der Schiffsversicherungen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.