Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

520.12 Verordnung vom 11. November 2020 über den Bevölkerungsschutz (Bevölkerungsschutzverordnung, BevSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Prova ordinaria delle sirene

1 La prova delle sirene permette di verificare i sistemi d’allarme e d’informazione dell’UFPP in caso d’evento. È svolta mediante segnali d’allarme acustici e altre segnalazioni.

2 Ha luogo ogni anno in tutta la Svizzera il primo mercoledì di febbraio tra le 13.30 e le 16.30. Una prova di sistema preliminare viene svolta ogni anno in tutta la Svizzera l’ultimo mercoledì di novembre tra le 13.30 e le 16.00.

3 L’UFPP emana le direttive per la prova delle sirene. È responsabile dei controlli e della valutazione dei risultati della prova nonché dell’eliminazione dei difetti. Informa i Cantoni sull’esecuzione.

4 I Cantoni assicurano:

a.
la pianificazione, il coordinamento e lo svolgimento della prova delle sirene nonché la trasmissione dei risultati all’UFPP;
b.
il coordinamento tra polizia cantonale, Comuni e gestori degli impianti d’accumulazione;
c.
almeno ogni tre anni l’attivazione delle sirene in loco;
d.
almeno ogni tre anni la prova acustica in loco;
e.
la validazione dei risultati della prova di cui alle lettere c e d nel sistema d’allarme entro un mese dalla prova.

5 I gestori degli impianti d’accumulazione sostengono i Cantoni nello svolgimento delle prove delle sirene.

6 In casi motivati, l’UFPP può consentire ai Cantoni di eseguire le prove di cui al capoverso 4 lettere c e d a intervalli più lunghi.

7 I militi della protezione civile possono essere convocati per lo svolgimento delle prove delle sirene unicamente nel quadro dei corsi di ripetizione secondo l’articolo 53 LPPC.

Art. 32 Sirenentest

1 Der Sirenentest dient der Überprüfung der Systeme des BABS zur Alarmierung und Information im Ereignisfall. Er erfolgt mittels akustischer Alarmierungs- und anderer Meldungszeichen.

2 Er wird jährlich in der ganzen Schweiz am ersten Mittwoch im Februar zwischen 13.30 und 16.30 Uhr durchgeführt. Ein Systemtest zur Vorbereitung findet jährlich in der ganzen Schweiz am letzten Mittwoch im November zwischen 13.30 und 16.00 Uhr statt.

3 Das BABS legt die Vorgaben für den Sirenentest fest. Es ist zuständig für die Kontrolle und die Auswertung der Testergebnisse sowie die Behebung der Mängel. Es informiert die Kantone über den Vollzug.

4 Die Kantone stellen sicher:

a.
die Planung, die Koordination und die Durchführung des Sirenentests sowie die Weiterleitung der Testergebnisse an das BABS;
b.
die Koordination zwischen Kantonspolizei, Gemeinden und Betreiberinnen von Stauanlagen;
c.
mindestens alle drei Jahre die Auslösung der Sirenen vor Ort;
d.
mindestens alle drei Jahre die akustische Prüfung vor Ort;
e.
die Bestätigung der Testergebnisse nach den Buchstaben c und d im Alarmierungssystem spätestens einen Monat nach dem Test.

5 Die Betreiberinnen von Stauanlagen unterstützen die Kantone bei der Durchführung des Sirenentests.

6 Das BABS kann den Kantonen in begründeten Fällen erlauben, die Tests nach Absatz 4 Buchstaben c und d in längeren Abständen durchzuführen.

7 Schutzdienstpflichtige können nur im Rahmen von Wiederholungskursen nach Artikel 53 BZG zur Durchführung von Tests aufgeboten werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.