513.76 Ordinanza del 3 maggio 2006 concernente l'impiego di truppe per la protezione di persone e beni all'estero (OPBE)
513.76 Verordnung vom 3. Mai 2006 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (VSPA)
Art. 5 Competenze
1 Il Consiglio federale designa il dipartimento competente. Di regola, designa:
- a.
- il DFAE, se si tratta di impieghi a favore di civili e di beni particolarmente degni di protezione;
- b.
- il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), se si tratta di prese d’ostaggi o di ricatti di competenza del pertinente Stato maggiore speciale;
- c.
- il DDPS, se si tratta di proteggere militari e beni particolarmente degni di protezione.
2 Il dipartimento competente per l’impiego approva l’ordine operativo del capo dell’esercito e decide in merito all’avvio e alla conclusione dell’impiego.
Art. 5 Zuständigkeiten
1 Der Bundesrat bestimmt das zuständige Departement. In der Regel bestimmt er:
- a.
- das EDA, wenn es sich um Einsätze zugunsten ziviler Personen und besonders schutzwürdiger Sachen handelt;
- b.
- das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD), wenn es sich um Geiselnahme und Erpressung handelt, die in die Zuständigkeit des entsprechenden Sonderstabes fallen;
- c.
- das VBS, wenn es sich um den Schutz militärischer Personen und besonders schutzwürdiger Sachen handelt.
2 Das für den Einsatz zuständige Departement genehmigt den Operationsbefehl des Chefs der Armee und entscheidet über die Auslösung und die Beendigung des Einsatzes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.