1 La Segreteria generale del DDPS emana, d’intesa con la Segreteria generale del Dipartimento federale dell’interno, istruzioni concernenti l’esecuzione dell’articolo 9 capoverso 5.
2 Per il resto, il capo dell’esercito è incaricato dell’esecuzione della presente ordinanza ed emana le istruzioni necessarie.
3 Egli può delegare la sua competenza di emanare istruzioni parzialmente o totalmente al Comando Operazioni.
1 Das Generalsekretariat des VBS erlässt in Absprache mit dem Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements des Innern Weisungen für den Vollzug von Artikel 9 Absatz 5.
2 Im Übrigen vollzieht der Chef der Armee diese Verordnung und erlässt die notwendigen Weisungen.
3 Er kann seine Weisungskompetenz ganz oder teilweise an das Kommando Operationen delegieren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.