Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.301 Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)

510.301 Verordnung vom 21. Februar 2018 über die Verwaltung der Armee (VVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Decesso

1 Per i militari deceduti in servizio il soldo dev’essere conteggiato sino al giorno del decesso.

2 Per il funerale possono essere addebitate alla cassa di servizio le seguenti spese:

a.
la corona o i fiori;
b.
gli annunci mortuari della truppa in tre quotidiani, secondo l’uso locale; in casi eccezionali debitamente giustificati, fino a sei quotidiani al massimo;
c.
la scorta militare ai funerali.

3 Il comandante certifica l’esattezza dei giustificativi.

Art. 43 Todesfall

1 Für im Dienst verstorbene Angehörige der Armee ist die Besoldung bis zum Todestag zu berechnen.

2 Für die Bestattung können folgende Kosten zulasten der Dienstkasse übernommen werden:

a.
Kranz- oder Blumenspende;
b.
ortsübliche Todesanzeigen der Truppe in drei Tageszeitungen, in begründeten Ausnahmefällen in höchstens sechs Tageszeitungen;
c.
militärisches Geleit.

3 Die Kommandantin oder der Kommandant bescheinigt die Richtigkeit der Belege.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.