Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

455.163 Ordinanza dell'USAV del 12 aprile 2010 concernente la detenzione di animali da laboratorio, la produzione di animali geneticamente modificati e i metodi utilizzati nella sperimentazione animale (Ordinanza sulla sperimentazione animale)

455.163 Verordnung des BLV vom 12. April 2010 über die Haltung von Versuchstieren und die Erzeugung gentechnisch veränderter Tiere sowie über die Verfahren bei Tierversuchen (Tierversuchsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Contenuto delle notifiche relative ai centri di detenzione di animali da laboratorio

(art. 145 cpv. 1 lett. b OPAn)

1 Le notifiche relative ai centri di detenzione di animali da laboratorio devono contenere le indicazioni seguenti:

a.
il numero degli animali nati nell’azienda, stabilito al momento dello svezzamento;
b.
il numero di animali importati dall’estero.

2 Per ogni specie dev’essere indicato il numero di animali.

3 Le linee con mutazioni patologiche devono essere notificate separatamente. La loro denominazione deve corrispondere a quella della relativa scheda tecnica.

4 In caso di linee prive di mutazioni patologiche, per ogni specie animale possono essere raggruppate:

a.
le linee geneticamente modificate;
b.
le linee non geneticamente modificate.

Art. 29 Inhalt der Meldungen über Versuchstierhaltungen

(Art. 145 Abs. 1 Bst. b TSchV)

1 Meldungen über Versuchstierhaltungen müssen folgende Angaben enthalten:

a.
Anzahl im Betrieb geborene Tiere, gezählt zum Absetzzeitpunkt;
b.
Anzahl Tiere, die aus dem Ausland importiert wurden.

2 Die Tierzahlen sind nach Tierarten aufzuschlüsseln.

3 Belastete Linien sind einzeln zu melden. Ihre Bezeichnung muss mit derjenigen des jeweiligen Datenblatts übereinstimmen.

4 Bei unbelasteten Linien können pro Tierart zusammengefasst werden:

a.
gentechnisch veränderte Linien;
b.
nicht gentechnisch veränderte Linien.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.