Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

455.163 Ordinanza dell'USAV del 12 aprile 2010 concernente la detenzione di animali da laboratorio, la produzione di animali geneticamente modificati e i metodi utilizzati nella sperimentazione animale (Ordinanza sulla sperimentazione animale)

455.163 Verordnung des BLV vom 12. April 2010 über die Haltung von Versuchstieren und die Erzeugung gentechnisch veränderter Tiere sowie über die Verfahren bei Tierversuchen (Tierversuchsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Principi del rilevamento dell’aggravio nel caso di piccoli roditori

(art. 124 OPAn)

1 Il rilevamento dell’aggravio nel caso di piccoli roditori dev’essere documentato. Vanno indicati:

a.
i risultati dei controlli di cui all’allegato 4;
b.
l’ora e la data dei controlli, nonché il nome della persona che li ha effettuati.

2 La frequenza dei controlli e i parametri da osservare devono essere costantemente aggiornati alla luce dei dati più recenti ottenuti mediante la sorveglianza o la sperimentazione.

3 Le misure che riducono l’aggravio e i criteri di interruzione devono essere applicati senza indugio. La loro applicazione dev’essere documentata.

Art. 12 Grundsätze der Belastungserfassung bei kleinen Nagetieren

(Art. 124 TSchV)

1 Die Belastungserfassung bei kleinen Nagetieren muss dokumentiert werden. Festzuhalten sind:

a.
Ergebnisse der Kontrollen nach Anhang 4;
b.
Kontrollzeit, -datum und -person.

2 Die Kontrollfrequenz sowie die zu beobachtenden Merkmale sind laufend aufgrund der neuen Befunde aus der Überwachung oder aus den Tierversuchen anzupassen.

3 Die belastungsreduzierenden Massnahmen und die Abbruchkriterien müssen unverzüglich angewendet werden. Die Anwendung muss dokumentiert werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.