1 La persona che esegue l’uccisione deve adottare le precauzioni necessarie per garantire un trattamento rispettoso dell’animale e uno svolgimento senza ritardi dell’uccisione. Deve sorvegliare l’operazione di uccisione fino al sopraggiungere della morte.
2 Il metodo di uccisione scelto deve portare con certezza alla morte dell’animale.
3 Dopo aver consultato le autorità cantonali, l’USAV può stabilire i metodi di uccisione ammessi per determinate specie animali o per particolari scopi.
190 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 573).
1 Die ausführende Person muss die notwendigen Vorkehrungen treffen, um einen schonenden Umgang mit dem Tier und einen verzögerungsfreien Ablauf der Tötung sicherzustellen. Sie muss den Vorgang des Tötens bis zum Eintritt des Todes überwachen.
2 Die gewählte Tötungsmethode muss sicher zum Tod des Tieres führen.
3 Das BLV kann nach Anhörung der kantonalen Behörden die zulässigen Tötungsmethoden für bestimmte Tierarten oder für besondere Zwecke festlegen.
177 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 573).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.