Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

453.2 Ordinanza del 20 aprile 2016 concernente il controllo della provenienza legale dei prodotti della pesca marittima importati

453.2 Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Documenti di accompagnamento

1 I documenti di accompagnamento sono i seguenti documenti relativi alla partita:

a.
la fattura;
b.
il titolo di trasporto o altri documenti che attestano il trasporto;
c.
per i prodotti della pesca trasformati, la dichiarazione di trasformazione;
d.
in caso di partite provenienti da Paesi diversi da quelli dell’Unione europea (UE), il certificato sanitario rilasciato dall’autorità competente o DVCE.

2 La dichiarazione di trasformazione deve contenere le indicazioni riportate nel modello di cui all’allegato 4.

Art. 7 Begleitdokumente

1 Begleitdokumente sind folgende sendungsbezogene Dokumente:

a.
die Rechnung;
b.
der Frachtbrief oder andere Dokumente, die den Transport dokumentieren;
c.
bei verarbeiteten Fischereierzeugnissen: die Verarbeitungserklärung;
d.
bei Sendungen von ausserhalb der Europäischen Union (EU): die von der zuständigen Behörde ausgestellte Gesundheitsbescheinigung oder das GVDE.

2 Die Verarbeitungserklärung muss die im Muster nach Anhang 4 vorgegebenen Angaben enthalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.