1 L’esecuzione della presente legge è di competenza della Confederazione.
2 Il Consiglio federale può delegare compiti d’esecuzione a organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato.
3 I compiti e i poteri delegati devono essere definiti in un mandato di prestazioni.
4 Il Consiglio federale può autorizzare i terzi incaricati a fatturare tasse per le attività da questi svolte nell’ambito della presente legge. Il Consiglio federale stabilisce l’importo delle tasse.
1 Der Vollzug dieses Gesetzes ist Sache des Bundes.
2 Der Bundesrat kann Organisationen und Personen des öffentlichen oder des privaten Rechts Vollzugsaufgaben übertragen.
3 Die übertragenen Aufgaben und Befugnisse sind in einem Leistungsauftrag zu umschreiben.
4 Der Bundesrat kann die beauftragten Dritten ermächtigen, für ihre Tätigkeit im Rahmen dieses Gesetzes Gebühren in Rechnung zu stellen. Die Gebühren werden vom Bundesrat festgelegt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.