Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

451.12 Ordinanza del 13 novembre 2019 riguardante l'inventario federale degli insediamenti svizzeri da proteggere (OISOS)

451.12 Verordnung vom 13. November 2019 über das Bundesinventar der schützenswerten Ortsbilder der Schweiz (VISOS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Criteri di valutazione delle componenti dell’insediamento e obiettivi di conservazione

1 Le componenti dell’insediamento devono avere almeno 30 anni per poter essere valutate.

2 Sono sono trattate allo stesso modo, indipendentemente dalla loro epoca di origine.

3 Le componenti dell’insediamento con valore proprio sono valutate in base alle loro qualità spaziali e storico-architettoniche, al loro valore all’interno dell’insediamento e al loro stato di conservazione.

4 Sulla base della valutazione, sono associate a uno dei seguenti obiettivi di conservazione:

a.
conservazione della sostanza rispettivamente della destinazione d’uso quale terreno coltivato o spazio libero: conservazione della sostanza significa conservare integralmente tutti gli edifici, le parti di edificazioni e gli spazi liberi nonché eliminare gli elementi perturbanti; conservazione della destinazione d’uso quale terreno coltivato o spazio libero significa preservare la vegetazione e i vecchi edifici essenziali per l’insediamento nonché eliminare gli elementi perturbanti;
b.
conservazione della struttura: conservazione della struttura significa preservare la disposizione e la forma degli edifici e degli spazi liberi nonché conservare integralmente gli elementi e le caratteristiche essenziali per la struttura;
c.
conservazione del carattere: conservazione del carattere significa preservare l’equilibrio tra vecchi e nuovi edifici nonché conservare integralmente gli elementi che illustrano la ragione originaria dell’edificazione e che sono essenziali per il carattere.

5 Le componenti dell’insediamento con valore in rapporto ad altre sono valutate soltanto in base al loro valore all’interno dell’insediamento. Su queste devono essere evitati interventi con ripercussioni negative sulle componenti dell’insediamento con valore proprio.

6 L’attuazione degli obiettivi di conservazione deve permettere di conservare intatte le qualità degli insediamenti ma, in ogni caso, a salvaguardarlo per quanto possibile.

Art. 9 Kriterien für die Bewertung von Ortsbildteilen sowie Erhaltungsziele

1 Die Ortsbildteile müssen mindestens 30 Jahre alt sein, damit sie bewertet werden können.

2 Die Ortsbildteile werden unabhängig von ihren Entstehungsepochen gleichbehandelt.

3 Ortsbildteile mit Eigenwert werden nach ihren räumlichen und architekturhistorischen Qualitäten, ihrem Stellenwert im Ortsbild und ihrem Erhaltungszustand bewertet.

4 Gestützt auf die Bewertung wird ihnen eines der folgenden Erhaltungsziele zugewiesen:

a.
Erhalten der Substanz beziehungsweise der Beschaffenheit als Kulturland oder Freifläche: Erhalten der Substanz bedeutet, alle Bauten, Anlageteile und Freiräume integral zu erhalten und bestehende Beeinträchtigungen zu beseitigen; Erhalten der Beschaffenheit als Kulturland oder Freifläche bedeutet, die für das Ortsbild wesentliche Vegetation und Altbauten zu bewahren und bestehende Beeinträchtigungen zu beseitigen;
b.
Erhalten der Struktur: Erhalten der Struktur bedeutet, die Anordnung und die Gestalt der Bauten und Freiräume zu bewahren und die für die Struktur wesentlichen Elemente und Merkmale integral zu erhalten;
c.
Erhalten des Charakters: Erhalten des Charakters bedeutet, das Gleichgewicht zwischen Alt- und Neubauten zu bewahren und die den ursprünglichen Erbauungsgrund illustrierenden und für den Charakter wesentlichen Elemente integral zu erhalten.

5 Ortsbildteile mit Beziehungswert werden einzig nach ihrem Stellenwert im Ortsbild bewertet. In ihnen sind negative Einwirkungen auf die Ortsbildteile mit Eigenwert zu vermeiden.

6 Mit der Umsetzung der Erhaltungsziele soll erreicht werden, dass die Qualitäten der Ortsbilder ungeschmälert erhalten bleiben, jedenfalls aber die grösstmögliche Schonung erfahren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.