443.122 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin)
443.122 Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Förderung der internationalen Präsenz des Schweizer Filmschaffens und die MEDIA-Ersatz-Massnahmen (IPFiV)
Art. 64 Progetti e misure che possono beneficiare di un sostegno
1 Possono essere concessi aiuti finanziari per progetti che:
- a.
- rendono possibili o migliorano i contatti professionali di cineasti europei, segnatamente per incontri di persona in occasione di festival e mercati del film;
- b.
- sviluppano e gestiscono strumenti digitali o online transnazionali quali banche dati e reti di dati per i cineasti e le loro opere e, in questo modo, rafforzano la diffusione mondiale e l’accesso al mercato di opere svizzere ed europee;
- c.
- consentono la partecipazione di film svizzeri ad attività internazionali di promozione di reti europee che coinvolgono almeno 14 Paesi partecipanti a MEDIA.
2 Non possono essere concessi aiuti finanziari per:
- a.
- piattaforme di diffusione di film digitali;
- b.
- la diffusione e la commercializzazione di prodotti propri;
- c.
- videogiochi.
Art. 64 Förderbare Projekte und Massnahmen
1 Finanzhilfen können gewährt werden für Projekte, die:
- a.
- berufliche Kontakte für europäische Filmschaffende ermöglichen oder verbessern, namentlich für physische Treffen anlässlich von Festivals und Märkten;
- b.
- länderübergreifende digitale oder Online-Instrumente wie Datenbanken und Datennetzwerke für Filmschaffende und ihre Werke entwickeln und unterhalten und so die weltweite Verbreitung von Schweizer und europäischen Werken und deren Marktzugang stärken;
- c.
- die Teilnahme von Schweizer Filmen an internationalen Promotionsaktivitäten europäischer Netzwerke ermöglichen, an denen sich mindestens 14 MEDIA-Länder beteiligen.
2 Keine Finanzhilfen können gewährt werden:
- a.
- für digitale Filmvertriebsplattformen;
- b.
- für den Vertrieb und die Vermarktung eigener Produkte;
- c.
- für Computerspiele.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.