Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.132.2 Ordinanza del Consiglio di fondazione della Fondazione Pro Helvetia del 22 ottobre 2020 sui sussidi (Ordinanza sui sussidi di Pro Helvetia)

442.132.2 Verordnung des Stiftungsrates der Stiftung Pro Helvetia vom 22. Oktober 2020 über deren Beiträge (Beitragsverordnung Pro Helvetia)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Non entrata nel merito

1 La Segreteria di Pro Helvetia non entra nel merito di una richiesta se:

a.
la richiesta non risponde manifestamente ai criteri di idoneità di cui all’articolo 4;
b.
sussiste un motivo di esclusione ai sensi dell’articolo 6;
c.
la richiesta non è completa ai sensi dell’articolo 7; oppure
d.
la richiesta non è stata presentata entro il termine previsto dal bando di concorso del progetto o dalla Guida per i richiedenti.

2 La decisione di non entrata nel merito è comunicata al richiedente senza prescrizione formale dalla Segreteria di Pro Helvetia.

3 Dopo avere ricevuto la comunicazione, il richiedente può esigere un dispositivo di decisione impugnabile.

4 Per la redazione del dispositivo di decisione, Pro Helvetia può riscuotere un emolumento secondo l’ordinanza generale sugli emolumenti dell’8 settembre 20043 (OgeEm).

Art. 8 Nichteintreten

1 Die Geschäftsstelle von Pro Helvetia tritt auf ein Gesuch nicht ein, wenn:

a.
es den Eignungskriterien nach Artikel 4 offensichtlich widerspricht;
b.
ein Ausschlussgrund nach Artikel 6 vorliegt;
c.
das Gesuch nicht vollständig im Sinne von Artikel 7 ist; oder
d.
das Gesuch nicht innert der Einreichungsfrist gemäss Projektausschreibung oder gemäss der Wegleitung eingereicht wurde.

2 Der Entscheid über das Nichteintreten wird der Gesuchstellerin oder dem Gesuchsteller von der Geschäftsstelle von Pro Helvetia formlos mitgeteilt.

3 Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller kann nach Erhalt der Mitteilung eine anfechtbare Verfügung verlangen.

4 Pro Helvetia kann für die Ausfertigung der Verfügung eine Gebühr nach der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 20043 (AllgGebV) erheben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.