1 L’UFC decide circa l’erogazione dei contributi d’esercizio a organizzazioni di promozione della lettura. Per la valutazione specialistica delle richieste può farsi coadiuvare da esperti.
2 Le richieste di contributi d’esercizio devono essere inoltrate all’UFC entro il 1° ottobre dell’anno precedente il periodo di promozione quadriennale.5
3 Le richieste devono documentare l’adempimento dei requisiti di promozione e contenere tutte le informazioni necessarie relative ai criteri di promozione.
4 L’UFC conclude un contratto di prestazioni con i beneficiari di contributi d’esercizio. Vi stabilisce in particolare l’ammontare del contributo e le prestazioni da fornire.
5 Il versamento dell’aiuto finanziario può avvenire in più rate. L’importo definitivo è versato nel corso dell’anno di sussidio sulla base del rapporto dell’anno precedente, previsto dal contratto di prestazioni.6
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 12 giu. 2020, in vigore 15 lug. 2020 (RU 2020 2599).
6 Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 12 giu. 2020, in vigore 15 lug. 2020 (RU 2020 2599).
1 Das BAK entscheidet über die Ausrichtung der Betriebsbeiträge an Organisationen der Leseförderung. Zur fachlichen Beurteilung der Gesuche kann es Expertinnen und Experten beiziehen.
2 Gesuche um Ausrichtung von Betriebsbeiträgen sind dem BAK bis zum 1. Oktober des Jahres vor Beginn der vierjährigen Förderperiode einzureichen.5
3 Die Gesuche haben die Erfüllung der Fördervoraussetzungen zu belegen und alle notwendigen Angaben in Bezug auf die Förderkriterien zu enthalten.
4 Das BAK schliesst mit den Empfängern von Betriebsbeiträgen eine Leistungsvereinbarung ab. Darin werden insbesondere die Höhe der Finanzhilfe und die zu erbringenden Leistungen festgelegt.
5 Die Auszahlung der Finanzhilfe kann in mehreren Tranchen erfolgen. Der endgültige Betrag wird jeweils im Subventionsjahr gestützt auf die in der Leistungsvereinbarung vorgesehene Berichterstattung zum Vorjahr ausbezahlt.6
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 12. Juni 2020, in Kraft seit 15. Juli 2020 (AS 2020 2599).
6 Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 12. Juni 2020, in Kraft seit 15. Juli 2020 (AS 2020 2599).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.