442.123 Ordinanza del DFI del 6 maggio 2016 concernente il regime di promozione per i Premi svizzeri, i Gran Premi svizzeri e gli acquisti
442.123 Verordnung des EDI vom 6. Mai 2016 über das Förderungskonzept für Schweizer Preise, Schweizer Grand Prix und Ankäufe
Art. 5 Requisiti di promozione per l’assegnazione dei Premi svizzeri
1 Possono concorrere all’assegnazione dei Premi svizzeri gli operatori culturali di cittadinanza svizzera e gli operatori culturali che hanno il domicilio o la sede in Svizzera.
2 L’Ufficio federale della cultura (UFC) disciplina i dettagli nel bando di concorso, segnatamente:
- a.
- le categorie di premi nelle singole discipline culturali;
- b.
- il montepremi;
- c.
- i termini d’inoltro delle domande;
- d.
- il formato d’inoltro; e
- e.
- il consenso all’utilizzo da parte dell’UFC delle opere per pubblicazioni che sono in relazione diretta con i Premi svizzeri.
Art. 5 Fördervoraussetzungen für die Verleihung der Schweizer Preise
1 Für die Schweizer Preise können sich Kulturschaffende mit Schweizer Staatsangehörigkeit und Kulturschaffende mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz bewerben.
2 Das Bundesamt für Kultur (BAK) regelt in der Ausschreibung die Einzelheiten, namentlich:
- a.
- die Preiskategorien in den einzelnen Kultursparten;
- b.
- die Preissummen;
- c.
- die Fristen für die Eingabe der Gesuche;
- d.
- das Eingabeformat; und
- e.
- die Zustimmung, dass das BAK das Werk nutzen kann für Publikationen, die in direktem Zusammenhang mit dem Schweizer Preis stehen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.