Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.903 Ordinanza del 30 giugno 1993 sul Registro delle imprese e degli stabilimenti (ORIS)

431.903 Verordnung vom 30. Juni 1993 über das Betriebs- und Unternehmensregister (BURV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Il RIS si estende a tutte le unità locali, unità legali e imprese di diritto pubblico e privato che hanno sede in Svizzera o che devono essere identificate in applicazione del diritto svizzero o per scopi amministrativi.9

2 Il RIS contiene i dati seguenti:10

a.11
la ragione sociale o il nome, la sede o il domicilio nonché l’indirizzo dell’impresa e dello stabilimento;
b.
il numero di Comune della località in cui ha sede l’impresa secondo l’«Elenco ufficiale dei Comuni della Svizzera»;
c.
un numero di identificazione che non fornisce altre indicazioni (numero RIS) dello stabilimento;
d.
il numero di persone occupate, in funzione del sesso e del grado di occupazione;
e.
il genere dell’attività economica;
f.
la forma giuridica;
g.
la data di iscrizione nel RIS;
h.
la data dell’iscrizione e della radiazione nel Registro di commercio;
i.
la data in cui è stata resa nota la chiusura dell’impresa o dello stabilimento;
j.
il capitale sociale delle società anonime;
k.12
per gli stabilimenti sottoposti alla legge del 29 aprile 199813 sull’agricoltura, alla legge del 1° luglio 196614 sulle epizoozie, alla legge del 16 dicembre 200515 sulla protezione degli animali o alla legge del 9 ottobre 199216 sulle derrate alimentari: il nome e l’indirizzo dello stabilimento e del gestore o detentore di animali nonché il nome, la professione e l’anno di nascita della persona responsabile;
kbis.17 per le aziende agricole, oltre ai dati di cui alla lettera k: la struttura dello stabilimento;
l.18
...
m.
un numero di identificazione che non fornisce altre indicazioni (numero ENTID) dell’impresa;
n.
il numero di identificazione di riferimento che non fornisce altre indicazioni (numero REF-ENT);
o.
i codici «stato d’attività»;
p.
l’indicazione delle fonti;
q.19
il numero d’identificazione delle imprese (IDI).20

3 Il RIS può contenere i seguenti dati:21

a.
il numero telefonico;
b.22
l’indirizzo elettronico;
c.23
le coordinate degli edifici
d.24
l’appartenenza a zone del catasto della produzione agricola e zone di pianificazione;
e.25
il numero di apprendisti;
f.26
il settore istituzionale;
g.27
la struttura dell’impresa (sede principale, filiale, gruppo di imprese);
h.28
connessioni internazionali;
i.29
la cifra d’affari;
j.30
codici per rilevazioni statistiche;
k.31
partecipazioni finanziarie di maggioranza ad altre imprese in percentuale (gruppo di imprese);
l.32
l’indicazione che precisa se l’unità è «importatrice»;
m.33
l’indicazione che precisa se l’unità è «esportatrice».

4 Sono considerati dati di base delle imprese:

a.
i dati del RIS conformemente ai capoversi 2 lettere a, c, e–f, h e o–q nonché 3 lettere b, c, f–h e k–m;
b.
la classe di grandezza in funzione delle persone occupate calcolata sulla base dell’articolo 3 capoverso 2 lettera d.34

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mar. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022 (RU 2022 176).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mar. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022 (RU 2022 176).

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ago. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (RU 2010 3945).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ago. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (RU 2010 3945).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ago. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (RU 2010 3945).

13 RS 910.1

14 RS 916.40

15 RS 455

16 [RU 1995 1469; 1996 1725 all. n. 3; 1998 3033 all. n. 5; 2001 2790 all. n. 5; 2002 775; 2003 4803 all. n. 6; 2004 3553; 2005 971; 2006 2197 all. n. 94, 2363 n. II; 2008 785; 2011 5227 n. I 2.8; 2013 3095 all. 1 n. 3. RU 2017 249 all. n. I.]. Vedi ora la L del 20 giu. 2014 (RS 817.0).

17 Introdotta dal n. I dell’O del 18 ago. 2010 (RU 2010 3945). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2018, in vigore dal 1° dic. 2018 (RU 2018 4137).

18 Abrogata dal n. I dell’O del 7 nov. 2018, con effetto dal 1° dic. 2018 (RU 2018 4137).

19 Introdotta dall’all. n. 5 dell’O del 26 gen. 2011 sul numero d’identificazione delle imprese, in vigore dal 1° apr. 2011 (RU 2011 533).

20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009 (RU 2009 4145).

21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ago. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (RU 2010 3945).

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 giu. 2001, in vigore dal 1° ago. 2001 (RU 2001 1703).

23 Originaria lett. b

24 Originaria lett. c. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ago. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (RU 2010 3945).

25 Introdotta dal n. I dell’O del 15 giu. 2001, in vigore dal 1° ago. 2001 (RU 2001 1703).

26 Introdotta dal n. I dell’O del 15 giu. 2001, in vigore dal 1° ago. 2001 (RU 2001 1703).

27 Introdotta dal n. I dell’O del 15 giu. 2001 (RU 2001 1703). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mar. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022 (RU 2022 176).

28 Introdotta dal n. I dell’O del 15 giu. 2001, in vigore dal 1° ago. 2001 (RU 2001 1703).

29 Originaria lett. d.

30 Originaria lett. e. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ago. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (RU 2010 3945).

31 Originaria lett. f. Introdotta dal n. I dell’O del 13 giu. 2000 (RU 2000 1735). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mar. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022 (RU 2022 176).

32 Introdotta dal n. I dell’O del 19 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009 (RU 2009 4145).

33 Introdotta dal n. I dell’O del 19 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009 (RU 2009 4145).

34 Introdotto dal n. I dell’O del 4 mar. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022 (RU 2022 176).

Art. 3

1 Das BUR erstreckt sich auf alle örtlichen Einheiten, rechtlichen Einheiten und Unternehmen des privaten und öffentlichen Rechts, die in der Schweiz domiziliert sind oder in Anwendung schweizerischen Rechts oder zu administrativen Zwecken identifiziert werden müssen.9

2 Im BUR sind die folgenden Daten enthalten:

a.10
Firma oder Name, Sitz oder Wohnsitz sowie Adresse des Unternehmens und des Betriebs;
b.
Gemeindenummer des Standorts gemäss dem «Amtlichen Gemeindeverzeichnis der Schweiz»;
c.
nichtsprechende Identifikationsnummer (BUR-Nummer) des Betriebs;
d.
Zahl der beschäftigten Personen nach Geschlecht und Beschäftigungsgrad;
e.
Art der wirtschaftlichen Tätigkeit;
f.
Rechtsform;
g.
Datum der Aufnahme in das BUR;
h.
Datum des Eintrags und der Löschung im Handelsregister;
i.
Datum des Bekanntwerdens der Schliessung des Unternehmens oder Betriebs;
j.
Grundkapital der Aktiengesellschaften;
k.
für Betriebe, die dem Landwirtschaftsgesetz vom 29. April 199811, dem Tierseuchengesetz vom 1. Juli 196612, dem Tierschutzgesetz vom 16. Dezember 200513 oder dem Lebensmittelgesetz vom 9. Oktober 199214 unterstehen: Name und Adresse des Betriebs und des Bewirtschafters oder der Bewirtschafterin beziehungsweise des Tierhalters oder der Tierhalterin sowie Name, Beruf und Geburtsjahr der verantwortlichen Person;
kbis.15
für Landwirtschaftsbetriebe zusätzlich zu den Daten nach Buchstabe k: Betriebsstruktur;
l.16
m.
nichtsprechende Identifikationsnummer (ENTID-Nummer) des Unternehmens;
n.
nichtsprechende Referenz-Identifikationsnummer (REF-ENT Nummer);
o.
Statusangaben zur Aktivität;
p.
Quellenangabe;
q.17
die Unternehmens-Identifikationsnummer (UID).18

3 Das BUR kann folgenden Daten enthalten:19

a.
Telefonnummer;
b.
elektronische Adresse;
c.
Gebäudekoordinaten;
d.20
Zugehörigkeit zu Zonen des landwirtschaftlichen Produktionskatasters und Planungszonen;
e.
Zahl der Lehrlinge;
f.
Institutioneller Sektor;
g.21
Struktur der Unternehmen (Hauptsitz, Nebenbetrieb, Unternehmensgruppe);
h.
internationale Verflechtung;
i.
Umsatzzahlen;
j.22
Kennzeichen für statistische Erhebungen;
k.23
finanzielle Mehrheitsbeteiligungen in Prozent an anderen Unternehmen (Unternehmensgruppe);
l.24
Vermerk «Importeinheit»;
m.25
Vermerk «Exporteinheit».26

4 Als Unternehmensstammdaten gelten:

a.
die Daten des BUR gemäss den Absätzen 2 Buchstaben a, c, e–f, h und o–q sowie 3 Buchstaben b, c, f–h und k–m;
b.
die aufgrund Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe d berechnete Beschäftigungsgrössenklasse.27

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. März 2022, in Kraft seit 1. April 2022 (AS 2022 176).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. März 2022, in Kraft seit 1. April 2022 (AS 2022 176).

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Aug. 2010, in Kraft seit 1. Okt. 2010 (AS 2010 3945).

11 SR 910.1

12 SR 916.40

13 SR 455

14 [AS 1995 1469, 1996 1725 Anhang Ziff. 3, 1998 3033 Anhang Ziff. 5, 2001 2790 Anhang Ziff. 5, 2002 775, 2003 4803 Anhang Ziff. 6, 2005 971, 2006 2197 Anhang Ziff. 94 2363 Ziff. II, 2008 785, 2011 5227 Ziff. I 2.8, 2013 3095 Anhang 1 Ziff. 3. AS 2017 249 Anhang Ziff. I]. Siehe heute: das BG vom 20. Juni 2014 (SR 817.0).

15 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Aug. 2010 (AS 2010 3945). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Dez. 2018 (AS 2018 4137).

16 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 7. Nov. 2018, mit Wirkung seit 1. Dez. 2018 (AS 2018 4137).

17 Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 der V vom 26. Jan. 2011 über die Unternehmens-Identi-fikationsnummer, in Kraft seit 1. April 2011 (AS 2011 533).

18 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Aug. 2009, in Kraft seit 1. Sept. 2009 (AS 2009 4145).

19 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Aug. 2010, in Kraft seit 1. Okt. 2010 (AS 2010 3945).

20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Aug. 2010, in Kraft seit 1. Okt. 2010 (AS 2010 3945).

21 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. März 2022, in Kraft seit 1. April 2022 (AS 2022 176).

22 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Aug. 2010, in Kraft seit 1. Okt. 2010 (AS 2010 3945).

23 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. März 2022, in Kraft seit 1. April 2022 (AS 2022 176).

24 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Aug. 2009, in Kraft seit 1. Sept. 2009 (AS 2009 4145).

25 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Aug. 2009, in Kraft seit 1. Sept. 2009 (AS 2009 4145).

26 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Juni 2001, in Kraft seit 1. Aug. 2001 (AS 2001 1703).

27 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 4. März 2022, in Kraft seit 1. April 2022 (AS 2022 176).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.