1 Per la comunicazione di dati contenuti nel RIS l’UST riscuote di norma un emolumento.
2 La comunicazione di dati contenuti nel RIS ai servizi della Confederazione e ai servizi statistici dei Cantoni e dei Comuni, nonché agli altri servizi che svolgono compiti della Confederazione è gratuita.
3 Il calcolo degli emolumenti è effettuato conformemente all’ordinanza del 30 giugno 199369 sugli emolumenti per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione.
69 [RU 1993 2243; 1995 153 all. 1 n. 3; 2000 667, 1555 art. 18. RU 2003 2197 art. 23]. Ora: O del 25 giu. 2003 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione (RS 431.09).
1 Für die Weitergabe von Daten aus dem BUR erhebt das BFS grundsätzlich eine Gebühr.
2 Die Weitergabe von Daten aus dem BUR an Bundesstellen und Statistikstellen der Kantone und Gemeinden sowie an übrige Stellen, die Bundesaufgaben durchführen, ist kostenlos.
3 Die Berechnung der Gebühr erfolgt nach der Verordnung vom 30. Juni 199359 über die Gebühren für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes.
59 [AS 1993 2243; 1995 153 Anhang 1 Ziff. 3; 2000 667, 1555 Art. 18. AS 2003 2197 Art. 23]. Siehe heute die V vom 25. Juni 2003 über die Gebühren und Entschädigungen für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes (SR 431.09).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.