431.09 Ordinanza del 25 giugno 2003 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione
431.09 Verordnung vom 25. Juni 2003 über die Gebühren und Entschädigungen für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes
Art. 18 Esenzione per determinati utenti
L’unità amministrativa competente fornisce gratuitamente pubblicazioni in singoli esemplari ai seguenti utenti:
- a.
- alle unità amministrative della Confederazione secondo l’articolo 6 dell’ordinanza del 25 novembre 199848 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;
- b.
- ai Servizi del Parlamento;
- c.
- ai membri dell’Assemblea federale e delle Commissioni federali;
- d.
- ai servizi statistici soggetti parzialmente o interamente alla LStat;
- e.
- agli uffici e ai servizi statistici dei Cantoni e dei Comuni;
- f.
- alle biblioteche e medioteche pubbliche;
- g.
- alle ambasciate estere in Svizzera;
- h.
- ai giornalisti.
Art. 18 Gebührenbefreiung für bestimmte Bezüger
Die zuständige Verwaltungseinheit gibt Veröffentlichungen in Einzelexemplaren unentgeltlich ab an:
- a.
- die Verwaltungseinheiten des Bundes nach Artikel 6 der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 19988;
- b.
- die Parlamentsdienste;
- c.
- die Mitglieder der Bundesversammlung und der eidgenössischen Kommissionen;
- d.
- die dem BStatG ganz oder teilweise unterstellten Statistikstellen;
- e.
- die statistischen Ämter und Stellen der Kantone und Gemeinden;
- f.
- die öffentlichen Bibliotheken und Mediotheken;
- g.
- die ausländischen Botschaften in der Schweiz;
- h.
- Journalistinnen und Journalisten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.