Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.031 Ordinanza del 26 gennaio 2011 sul numero d'identificazione delle imprese (OIDI)

431.031 Verordnung vom 26. Januar 2011 über die Unternehmens-Identifikationsnummer (UIDV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Protezione dei dati

(art. 13 LIDI)

1 I dati delle unità IDI e delle unità amministrative possono essere utilizzati solo per lo scopo previsto dalla legge.

2 L’UST mette a disposizione interfacce standard per la notifica e la consultazione dei dati.

3 L’UST vigila affinché le disposizioni in materia di protezione dei dati siano rispettate.

4 La trasmissione dei dati avviene secondo le disposizioni tecniche e organizzative della Confederazione.

Art. 21 Datenschutz

(Art. 13 UIDG)

1 Die UID-Daten und die Daten von Administrativeinheiten dürfen nur zum gesetzlich vorgesehenen Zweck verwendet werden.

2 Das BFS stellt für Meldungen und Abfragen von Daten standardisierte Schnittstellen zur Verfügung.

3 Es überwacht die Einhaltung der datenschutzrechtlichen Bestimmungen.

4 Die Daten werden nach den technischen und organisatorischen Vorgaben des Bundes übermittelt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.