1 Se attraverso Sedex sono trasmessi dati per altri scopi delle autorità, la trasmissione dei dati avviene secondo le direttive dell’UST.
2 La riscossione di emolumenti da parte dell’UST è disciplinata dall’ordinanza del 25 giugno 20036 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione.
1 Werden Daten zu weiteren behördlichen Zwecken über Sedex übermittelt, so erfolgt die Datenübermittlung nach den Richtlinien des BFS.
2 Die Gebührenerhebung durch das BFS richtet sich nach der Verordnung vom 25. Juni 20036 über die Gebühren und Entschädigungen für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.